ЯЗЫК ПРЕТКНОВЕНИЯ

Одной из актуальных тем для дискуссий в православной среде является язык богослужений, который, вопреки Священному Преданию и мнению духовенства и паствы пытается навязать Церкви горстка обновленцев. Удивительно, но этот вопрос возникает не только у неофитов, пришедших в Церковь сравнительно недавно и потому привыкших мыслить по-мирски, но и среди священнослужителей и даже некоторых преподавателей богословия в православной академии. Так, в четверг 1-й седмицы Великого поста во время великого повечерия, в академическом храме Ужгородской украинской богословской академии была прочитана заключительная часть Покаянного канона преподобного Андрея Критского. Как сообщается, кроме церковнославянского, весь канон был произнесен также и на украинском языке (1 и 9 песни). Заметим, что тот, кто легко относится к одной части вероучения, так же легко нарушает и другие его части. Так, Ужгородская Академия скандально известна своей коррупцией. 

Какая же в этом была жизненная необходимость? Многие новообращенные, даже будучи русскоязычными, но поддавшись государственной пропаганде, повторяют затертый, но живучий стереотип о том, что «на Украине все должно быть по-украински» или, что церковно-славянский язык им не понятен, а украинский все знают. Но в данном случае речь идет не о мирянах-неофитах, а об уважаемых богословах, которые прекрасно знают не только церковно-славянский, но и латынь, и греческий, и, возможно, несколько европейских языков. Обязательность государственного языка здесь ни при чем, ведь Церковь отделена от государства и живет по своим законам.

Откуда же тогда столь живучее и настойчивое желание перевести на «мову» язык богослужений? Очевидно, немаловажную роль здесь играет «идея фикс» украинских националистов, которую открыто и ясно озвучил Ющенко, будучи Президентом: «Одна нация — один язык – одна Церковь». То есть у русофобов должна быть своя, отдельная и покорная «церковь», служащая не Богу, а нации. Перевод богослужений на «державну мову» задумывался как мостик к автокефалии. Недаром же «архиепископ» Драбинко — скандально известный любимец Митрополита Владимира, пытался навязать Церкви, кроме своего аморального образа жизни, еще и украинский язык. Оранжевая власть щедро вознаграждала таких прытких «молодыкив» в рясах.  Им всем придется держать ответ перед Богом за свои делишки.

Ведь не исключено, что за безумными революционерами-националистами стоят более серьезные фигуры, хорошо понимающие сакральное значение языка и последствия изменения его. Давайте разберемся в этом и мы.

И прежде всего, давайте ответим на вопрос: а зачем вообще нужен язык? Правильно, для общения людей друг с другом, а также с Богом (но к этому мы вернемся чуть позже). У разных групп людей – свой язык, иногда не понятный для других. Есть молодежный сленг, есть воровской жаргон, есть латынь, которую до сих пор используют в медицине и биологии. Есть языки программирования, которые понятны лишь касте компьютерщиков. И почему-то ребята даже из глухих сел, желающие стать медиками или программистами, учат эти языки, не возмущаясь и не требуя перевести все «на государственный и понятный».

Но общение с Богом тоже особенное, требующее особых слов и словосочетаний, интонаций и значений. В Индии множество племен, но сакральным языком является санскрит. В мире много мусульманских стран, но Коран написан на арабском и его в этих странах изучают и почитают. Евреи много лет пребывали в рассеянии и впитали в свой бытовой язык слова других народов, но государственным сделали «мертвый» иврит, а не разговорный идиш. Есть свой сакральный язык и у славян, который называют церковно-славянским или старо-славянским. И это настоящее сокровище, которое мы, к сожалению, не всегда ценим по достоинству.

В своей работе иерей Андрей Хвыля-Олинтер, проректор по науке Белгородской духовной семинарии отмечает:

На основе научной лингвистической и духовной переработки византийского уставного письма VII-VIII вв. святыми Кириллом и Мефодием создаются в конце IX – начале X в. церковно-славянский алфавит и язык. Оба святых прекрасно знали греческий, иудейский и ряд иных языков, а также все соответствующие разнополярные духовные традиции и учения, понимали роль языка для самоосознания народов, формирования их духовности и воли к жизни. Святые Кирилл и Мефодий, будучи гениальными богословами, лингвистами и философами, гармонично и молитвенно соединили в церковно-славянском языке достоинства древнегреческого, древнеиудейского и древнеславянского языков на основе новозаветной (а также, как ее прообраза, ветхозаветной) духовности. Находясь в молитвенном единении с Богом, они вложили в церковно-славянский язык все необходимые технологические средства выражения духовности, однако, без оккультных, магических и гностических крайностей. Вот один из примеров: наименование букв первой половины церковно-славянского алфавита образуют послание святых Кирилла и Мефодия православным славянам, в том числе и нам.

Будучи живым богодухновенным языком Церкви, церковно-славянский язык исторически развивался и внешне изменялся, как и само православие. Однако его духовно-молитвенные основы сохранялись, в силу незыблемости и полноты Священного Предания и Священного Писания, а также их неотъемлемой части – письменного и устного церковного предания (в первую очередь – богослужебных книг). Посему трепетно-уважительное отношение к этому языку – необходимое качество каждого миссионера. В конечном итоге любые изменения церковно-славянского языка и языка богослужения утверждаются Соборным сознанием Церкви в Духе Святом, а не самочинными актами.

Церковно-славянский язык используется во многих Православных Церквях по веским причинам. Он обладает особыми духовно-мистическими свойствами. С его помощью поддерживается языковое единство богослужебного общения Церквей».

Итак, из этого и многих других источников мы видим, что ныне используемый язык богослужений не был навязан нашим предкам (которые во время Крещения Руси были русскими, а не украинцами) «коварными москалями», а был создан святыми высокообразованными учителями-славянами в результате огромной духовной работы и не без Божией помощи и участия. Могут ли похвалиться таким духовным уровнем нынешние «переводчики» на украинский? В течение многих веков он развивался и совершенствовался, но, оставаясь в основе своей тем же боговдохновенным языком, он удовлетворял все духовные потребности православных народов. И сейчас вполне устраивает большинство как прихожан, так и священников. Так кому понадобилось его менять?

Полагаю, в первую очередь тем, кому выгодно лишить человека связи с Богом, кому «золотые купола черный глаз слепили» и до сих пор слепят, тем, кому и старый литературный русский язык мешал оскотинивать и демонизировать русских людей( и по чьим «реформам» взБЕСились многие слова с приставкой «без»). И можно не сомневаться, что вслед за украинизацией последует «жаргонизация» богослужебных текстов в самых «благих миссионерских» целях «привлечения молодежи в Церковь». Однако последствия такого «сближения с народом» будут противоположными декларируемым целям. Свидетельство тому – пустые католические храмы на Западе, в которых отказались от латыни и перешли на национальные языки. Я уж не буду говорить о том, что в самых «понятных и доступных» протестантских храмах ныне венчают педерастов, выискивая им оправдание…в той же Библии… Таковы последствия уступок в «мелочах», в которых, как известно, и проскакивает бес.

Так стоит ли повторять фатальные ошибки католиков? Стоит ли идти на поводу у невежественных «обновленцев-реформаторов» и отказываться от драгоценного Божьего дара – церковнославянского языка, бережно переданного нам нашими благочестивыми предками? Думаю, большинство православных решительно встанет на защиту своей святыни.



Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s